006. Jim Picks up his Little Sister

It was a cloudy day. It looked like it was going to rain. Jim put on his raincoat and rain boots. He grabbed his umbrella and left his house. He had to walk to an elementary school to pick up his sister.

It was three o’clock. Jim’s little sister was coming out of school. He walked along the streets. He looked at his clothes. His rain boots were black. His raincoat was green. His jeans were blue. His umbrella was red.

Jim looked around as he walked. People were dressed similarly. The clouds looked dark. They were heavy with rain. Jim walked faster. Jim arrived at 3:20. The school bell would ring at 3:30. Jim needed to wait ten more minutes.

He was at the front gate. There were parents waiting alongside with Jim.1A frase “There, were parents waiting alongside with Jim” está errada porque o pronome “alongside” não pode ser usado com o verbo “to be”. O pronome “alongside” é usado para indicar a posição de algo ao lado de outra coisa. Por exemplo, você pode dizer “The parents were standing alongside the bus” (Os pais estavam parados ao lado do ônibus). Na frase “There, were parents waiting alongside with Jim”, o pronome “alongside” está sendo usado para indicar a posição dos pais em relação a Jim. No entanto, o verbo “to be” não é usado para indicar posição. O verbo “to be” é usado para indicar existência ou estado. The school bell rang. Children were escorted to the front gate. Jim’s sister ran up to him. They hugged and walked home together.

2credit: eslfast.com

▪ alongside: junto (a)
▪ bell: sino, campainha
▪ boot: bota, porta-malas
▪ cloudy: nublado
▪ dark: escuro, moreno
▪ elementary: elementar
▪ escort: escolta, escoltar, acompanhar
▪ hug: abraço, abraçar(-se)
▪ jeans: calças de brim, jeans
▪ raincoat: capa de chuva
▪ ring: anel, círculo, ringue, soar, tocar, som de campainha/telefone, ligar/telefonar
▪ umbrella: guarda-chuva

Phrasal Verbs
ring (someone) up: telefonar (para alguém)
⤷ Ring Paul up and ask what he’s doing tonight.

ring (someone) back: retornar a ligação (de alguém)
⤷ I’m a bit busy – can I ring you back later?

Take a note
A frase “There, were parents waiting alongside with Jim” está errada porque o pronome “alongside” não pode ser usado com o verbo “to be”. O pronome “alongside” é usado para indicar a posição de algo ao lado de outra coisa. Por exemplo, você pode dizer “The parents were standing alongside the bus” (Os pais estavam parados ao lado do ônibus).

Na frase “There, were parents waiting alongside with Jim”, o pronome “alongside” está sendo usado para indicar a posição dos pais em relação a Jim. No entanto, o verbo “to be” não é usado para indicar posição. O verbo “to be” é usado para indicar existência ou estado. Por exemplo, você pode dizer “There is a bus” (Há um ônibus) ou “There is a man standing by the bus” (Há um homem parado ao lado do ônibus).

Portanto, a frase “There, were parents waiting alongside with Jim” deve ser corrigida para “There were parents waiting alongside Jim”. A frase corrigida significa “Havia pais esperando ao lado de Jim”.

Aqui estão algumas outras maneiras de corrigir a frase:

  • “The parents were waiting alongside Jim.”

  • “Jim was waiting alongside his parents.”

  • “His parents were waiting alongside him.”

19