Cheque especial | Como se diz em inglês?

A tradução para cheque especial é “overdraft”, que é um limite de crédito que o banco concede ao cliente para que ele possa sacar dinheiro da conta corrente mesmo que não haja saldo suficiente. O cliente paga juros sobre o valor que ele sacar no overdraft.

O uso de “overdraft”dependerá um pouco do contexto. Aqui estão as opções mais comuns:

1. Situação de ter o saldo negativo na conta corrente:

  • Overdraft: é a tradução mais direta e comum, amplamente utilizada.
  • Negative balance: também indica saldo negativo, mas o termo “overdraft” é mais específico para contas correntes.
  • Being in the red: é uma expressão informal que significa estar com saldo negativo.

2. O valor do saldo negativo:

  • Overdraft amount: é a forma mais clara de expressar o valor do saldo negativo.
  • Negative balance: também pode ser usado, mas a palavra “amount” deixa a frase mais precisa.

3. O ato de sacar mais dinheiro do que se tem na conta:

  • To overdraw: é o verbo que significa sacar mais do que se tem na conta.
  • To bounce a check: significa emitir um cheque sem saldo suficiente, fazendo-o ser devolvido pelo banco.

4. Taxa pelo uso do overdraft:

  • Overdraft fee: é a taxa cobrada pelo banco pelo uso do overdraft.
  • Service charge: também pode ser usado, embora seja mais genérico.
63