Mequetrefe | Como se diz em inglês?

A palavra “mequetrefe” não tem uma tradução exata para o inglês. No entanto, existem alguns termos que podem ser usados para transmitir o mesmo significado, dependendo do contexto.

  • Scrub é um termo coloquial que pode ser usado para se referir a uma pessoa que é reles, sem valor ou insignificante.
  • Nitwit é outro termo coloquial que pode ser usado para se referir a uma pessoa que é burra ou tola.
  • Oaf é um termo que pode ser usado para se referir a uma pessoa que é grosseira, rude ou desajeitada.
  • Riffraff é um termo que pode ser usado para se referir a um grupo de pessoas que são consideradas sem valor ou inferiores.

Por exemplo, a frase “Olha só aquele mequetrefe, cheio de pose.” poderia ser traduzida para o inglês como “Look at that scrub, full of himself.”.

A escolha do termo mais adequado depende do contexto em que a palavra “mequetrefe” é usada. É importante considerar o tom da frase e o significado que o falante deseja transmitir.

Além disso, é importante lembrar que alguns desses termos podem ser considerados ofensivos em alguns contextos.

O termo “make trifle” não seria uma expressão equivalente a mequetrefe?

Não, o termo “make trifle” não seria um termo equivalente a “mequetrefe” em inglês.

“Make trifle” é uma expressão idiomática que significa “fazer algo sem esforço ou atenção”. Pode ser usada de forma positiva ou negativa, dependendo do contexto.

Por exemplo, a frase “He made trifle of the exam” significa que ele passou no exame com facilidade. Já a frase “She made trifle of the task” significa que ela não se esforçou para completar a tarefa.

A palavra “mequetrefe”, por outro lado, tem um significado mais negativo. Refere-se a uma pessoa que é reles, sem valor ou insignificante.

Portanto, os dois termos não têm o mesmo significado. “Make trifle” pode ser usado para descrever algo que é feito com facilidade ou sem esforço, enquanto “mequetrefe” refere-se a uma pessoa que é considerada sem valor.

27