Groom, fiancé e bridegroom | Qual a diferença?
Groom, fiancé e bridegroom são três palavras em inglês que podem ser traduzidas como noivo. No entanto, elas têm significados ligeiramente diferentes.
⇒ Groom é a palavra mais geral e pode ser usada para se referir ao noivo em qualquer contexto, antes ou depois do casamento.
⇒ Fiancé é usado para se referir ao noivo antes do casamento.
⇒ Bridegroom é usado para se referir ao noivo no dia do casamento.
Aqui estão alguns exemplos de como essas palavras podem ser usadas:
- Groom: “The groom is a handsome man.” (O noivo é um homem bonito.)
- Fiancé: “My fiancé is a doctor.” (Meu noivo é médico.)
- Bridegroom: “The bridegroom looked very happy on his wedding day.” (O noivo parecia muito feliz no dia do seu casamento.)
Em alguns casos, fiancé e groom podem ser usados de forma intercambiável. Por exemplo, você pode dizer “my fiancé” ou “my groom” para se referir ao seu noivo. No entanto, é geralmente considerado mais formal usar groom após o casamento.
![](https://destravei.com/wp-content/plugins/dp-post-views/images/eyes.png)