Only, Alone | Qual a diferença?

As palavras “only” e “alone” são ambas usadas para descrever situações em que há apenas uma pessoa ou uma coisa presente. No entanto, elas têm significados e nuances diferentes.

Only significa “apenas” ou “somente”. É usada para enfatizar a singularidade de algo ou alguém. Por exemplo, podemos dizer “I only have one ticket” (Eu só tenho um ingresso) ou “She is the only one who knows the truth” (Ela é a única que sabe a verdade).

Alone significa “sozinho”. É usada para descrever uma situação em que não há outras pessoas presentes. Por exemplo, podemos dizer “I am alone in the house” (Estou sozinho em casa) ou “She felt alone in the crowd” (Ela se sentiu sozinha na multidão).

Em alguns casos, as duas palavras podem ser usadas de forma intercambiável. Por exemplo, podemos dizer “I am alone at home” (Estou sozinho em casa) ou “I am only at home” (Estou apenas em casa). No entanto, em geral, “only” é usada para enfatizar a singularidade de algo ou alguém, enquanto “alone” é usada para descrever uma situação de isolamento.

Aqui estão alguns exemplos de como as duas palavras podem ser usadas:

  • Only
    • “I only have one ticket for the concert.” (“Só tenho um ingresso para o show.”)
    • “She is the only one who can help me.” (“Ela é a única que pode me ajudar.”)
    • “The only thing I want is to be happy.” (“A única coisa que quero é ser feliz.”)
  • Alone
    • “I am alone in the world.” (“Estou sozinho no mundo.”)
    • “She felt alone in the crowd.” (“Ela se sentiu sozinha na multidão.”)
    • “He lived alone for many years.” (“Ele morou sozinho por muitos anos.”)

Em português, podemos traduzir “only” por “apenas”, “somente”, “unicamente” ou “exclusivamente”. Podemos traduzir “alone” por “sozinho”, “isolado”, “solitário” ou “desamparado”.

69